Brining the subject back to Vietnam...
I'm in Saigon at the moment to, among other things, making a movie run at the cinema. The cinemas in Vietnam have vastly improved over the last 5 years. We now have screens with audio systems and seating that rival those in the USA. We have access to movies at the same time as the USA too (most of the time), although distribution has been delayed a few times (Star Wars: Revenge of the Sith being a good examples) due to silly Vietnamese ideas about lucky and "auspicious dates."
I'm almost embarrassed to admit I did go see GI Joe. The juvenility of the movie was just a little above Power Rangers, I'm sorry to say... but it still was entertaining. The poorly-translated Vietnamese subtitles aside (as well as overlooking the fact that the censors didn't allow certain catch-words to be translated into Vietnamese, regardless of context). It was annoying to see all hatchet-job editing the local censors did to remove "objectionable" violence. I remember at least 3 scenes that jumped awkwardly in the middle of dialogue and action, to a resolution which no longer made sense. Further surprising was the next movie I saw, "The Proposal" with Sandra Bullock. I enjoyed the movie quite a bit, but was rather surprised to see so much skin in a couple of scenes--and more-so that the local censors apparently found it unobjectionable and declined to edit. I'm really curious what the standard is in using to edit films.
I suppose it's not as bad as the way Discovery Travel and Living gets "edited" in Vietnam. Every time there is a travel or cuisine show with a segment on alcohol, the screen immediately switches to rainbow bars until it is over.